APLARTE

Lote - Raríssimo dicionário das línguas dos Índios do Brasil

  • Lote Terminado
Leilão: 2854 | Lote: 82498 | Licitações: 10

LIVROS

Livro

Raríssimo dicionário das línguas dos Índios do Brasil
Livro

Glossaria linguarum brasiliensium : Glossarios de diversas lingoas e dialectos, que fallao os Indios no imperio do Brazil. Wortersammlung brasilianischer sprachen / von Dr. Carl Friedr. Phil. von Martius.
Erlangen. Druck von Junge & Sohn. 1863.
XXII + 548 PP. ver - passa da 544 para a 547. A folha foi impressa posteriormente - transcrevemos o texto dassa folha no final da ficha.
Falta de ante-rosto.
Encadernação do princípio do séc. XX,com lombada em percalina.
Apesar das faltas, é obra da maior importância e de grande raridade.

O botânico alemão Carl Friedrich Philipp von Martius foi um desses estrangeiros que buscaram o entendimento do povo nativo por meio da compreensão, entre outros fatores, de suas línguas. Na companhia do zoólogo Johann Baptist von Spix, Martius passou três anos, de 1817 a 1820, viajando pelo país. Além das anotações e dos desenhos sobre a flora e a paisagem brasileira - que resultaram em publicações como Flora Brasiliensis e Viagem pelo Brasil -, coligiu informações sobre os povos indígenas e registrou vocábulos das diversas tribos e etnias. O material foi compilado nos Glossarios de Diversas Lingoas e Dialectos, que Fallao os Indios no Imperio do Brazil (1863) e na Contribuição para a etnografia e linguística da América, especialmente do Brasil (1867). Martius foi um dos primeiros estudiosos a pesquisar os dialetos nativos, e seus trabalhos nesse campo trazem informações importantes, como o único registo existente da língua Akroá Mirim. O alemão passou mais de 40 anos analisando as línguas indígenas, identificando a origem comum das palavras e organizando os povos em função dos grupos linguísticos e do espaço geográfico que ocupavam. Além disso, criou quadros comparativos de expressões em tupi e seus sinônimos em outros dialetos.

“Monsieur !
Permettez * moi des Vous offrir le Hvre ci joint, untenant les Glossaires des langues et dialectos des Indiens du Brésil.
Dans la composition et dans la ' publication de cet ouvrage j'ai eu deux buts, Tun littéraire, l'autre philanthropique.
En recueillant les Vocabulaires épars des Indiens j'ai desire rendre un service aux Linguistes dont les études seront facilities par la coinparaison de plusieurs langues et dialectes partes dans le vaste empire du Brésil.
Pour les Naturalist.es européens il sera utile d'y trouver la concordance des noms indiens d'objets naturels avec les noms systé- matiques. II sera également de quelque intérêt pour la Geogra- phie de conimitre la signification de beaucoup de noms gcogra- phiques donnés dans la langue des Tupi ou la ',Lingua geral do Brazil"
IVun autre côté il me parait, que les Matériaux élémentaires des langues tels que je puis les offrir serviront, bien que faible- ment, à rapprocher les Indiens de la population Brésilienne et rendront ainsi les Indiens plus accessibles cà la civilisation. Par ce moyen un demi-million d hommes, restes encore étranger à la société, pourront étre rendus au travail civilisateur.
Sous ce double point de vue j'ose recommander ce livre à Votre Cooperation bienveillante pour le propager avec fruit.
Je destine mille exemplaires de mon ouvrage au Brésil; la plus grande partie (850 exemplaires) je l'offre au Gouvernement si eclairé de ce beau pays coninio humiliate de ma roconnais- sance, et le surplus, soil aux amis de cet Empire, soit à ceux pour lesquels il aura quelque intérêt.
L'ouvrage ne sera ré])andu dans le commerce qu'apres la publication d'un autre volume, <{iii traitera de i'Ethnographie des Indiens du Brésil.
Je serai heureux si mes intentions rencontraicnt lapproba- tion des bons Brasiliens et des amis de cet Empire, auquel ap- partiennent mes souvenirs les plus riches et nies sympathies les plus profundes.
Munich, le 30. Mars 1863.
Le Chev. Charles Fr. Ph. de Martins”

Vendido por 95.00 EUR

Adicionar a Favoritos